关灯
护眼
字体:

朱生豪情书全集_朱生豪/宋清如【完结】(55)

  man带了几位女眷过来,她们让他坐在中间,叫他讲给她们听,我因为怕烦,连忙赶到更前排的空位上去坐了。其实这片子不很容易看,我担心那位先生讲不上来,因为这是张很“技术的”影片,不够趣味。(以上译名都是我的杜译,《玫瑰红如此》即《铁蹄情泪》;《我们每天的面包》即《生活》,在苏联得奖列名《渔光曲》之前的;《新婚之夜》即《洞房花烛夜》;《阿伯杜尔那“天杀的”》即《土宫秘密》,土是土耳其。)

  昨天没有吃夜饭,以糖代替,今晨也没有吃早粥,也以糖代替。

  星期六晚上在陈尧圣家吃夜饭,因为他请吴大姐和她的fiancé(22)客,我去作陪客。唯一的感想是菜蔬坏极了,我只喝了一杯酒,因为酒买得很少。这位老姐不但就要作妻子,并且就要去作现成的母亲了,我真不懂独立自由的生活有什么不好,不过大多数的女人心理都不和我一样。席终客去之后,老胖和赵梓芳问我“你究竟和吴大姐有没有甚么关系?”我不知道这问题有什么意思,谁都知道我曾和她做过朋友,如果她高兴,那么现在也仍然是朋友,但是陈太太可不肯相信,她说“如果有关系,那么你怎么会请她来呢?你又怎么会来呢?而且一个年纪这么大,一个年纪这么小,难道三十岁的女人嫁给廿四岁的男人吗?”我只笑笑,女人的逻辑都是那么滑稽的。

  今天晚上再给你写信,Good—bye for a while!

  伊凡诺微支叔父 六日

  第[171]封 杀头

  ----------

  昨夜我被警察捉了,因为我的手背上刺着V. T.

  二字,据说那是某流氓秘密党的暗记,因此要被处极刑(他们说这极刑两字是用英文S??????S——ment,字典上并无此字,但相当于Capital

  punishment(23)),我告诉他们这两字是我弟弟的名字Victor Tsu(24),但是糟糕,干吗不刺自己的名字呢?于是坐监牢,请律师,等待着上断头台。关于断头台我曾读过法国大革命史,因此有许多联想。又最近读过《文学季刊》上杜斯退益夫斯基的小说,死刑最残酷的地方不是在受刑之时,而在牵赴刑场至就刑的中间一段时期,那时罪犯经历所有恐怖的苦难。想着这一段描写,我有些惴惴了,然而也有些期望着头和身体分离的一刹那间那清凉的快感。于是……

  谢天谢地,我又找到了四分邮票。

  我希望做战争的梦,杀大的梦,那种不容易在现实生活中遇到的紧张。

  P. S. 《英宫艳史》里那位……夫人伸长了美丽的玉颈上断头台,说,“多么好的天气!”很动人。“Jew Süss(25)”中的Conrad

  Veidt也上断头台,那是被详细地描写了的,一颗头盛在笼子里落泪,逼得人不能透气。《云台春锁》里Fredric

  上过绞刑,两脚悬在半空中。老弟,我们到东安市场看杀头去!

  回 应

  招 魂(26)

  宋清如

  也许是你驾着月光的车轮

  经过我窗前探望

  否则今夜的月色

  何以有如此灿烂的光辉

  回来回来吧!

  这里正是你不能忘情的故乡

  也许是你驾着云气的骏马

  经过我楼顶彷徨

  是那么轻轻地悄悄地

  不给留一点印痕

  回来回来吧!

  这里正有着你惓惓的亲人

  哦,寂寞的诗人

  我仿佛听见你寂寞的低吟

  也许是沧桑变化

  留给你生不逢时的遗憾

  回来回来吧!

  这里可以安息你疲乏的心灵

  ————————————————————

  (1) 此信原件信封邮戳日期为1935年9月17日。

  (2) 此信原件背面宋清如注:1935年9月18日。

  (3)

  指1931年“九一八”事变发生的次日,之江大学爱国师生举行抗日救国集会。此后成立的抗日救国会由朱生豪同级同学王守伟任主席,朱生豪任文书股长。

  (4) Titus

  Andronicus:《泰特斯·安德洛尼克斯》,悲剧,也是该剧中主人公的名字。下面出现的许多英文名字都是这部悲剧中的人物,其中Titus

  Andronicus:罗马大将。Lavinia

  Titus的女儿;Lucius:Titus的儿子;Marcus:Titus的兄弟。Saturninus和Bassianus:新丧罗马皇帝的两个儿子。Tamora:被俘的哥特王后;Aaron:Tamora的情人。

  (5) Goth:哥特,欧洲古国名。

  (6) Rhein Hardt:赖因哈特,德国著名导演。

  (7) Mendelssohn:门德尔松,德国19世纪著名作曲家。

  (8) ta ta ta:象声词,“嗒、嗒、嗒”。

  (9) Wordsworth:华兹华斯,19世纪英国诗人。

  (10) Modern Short Stories:《现代短篇小说》。

  (11) 系无意义的字母组合

  (12) Forget-me-not意思是“毋忘我”。

  (13) Rhythm:韵律。

  (14) Poetaster:蹩脚诗人。

  (15) Verse Libre:自由体诗。

  (16) 调排:上海方言,意为“作弄”。

  (17) 抵庄:沪浙方言,意思为“就算、只当”。

  (18) Narcissus:水仙花。古希腊神话中的美少年那耳喀索斯,爱上自己水中的倒影,死后化为水仙。


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 |